英语翻译Do all operations,including significant characteristics follow a sequential order thru DFMEA (where applicable) PFMEA,Process Flow and Control Plan.
英语翻译
Do all operations,including significant characteristics follow a sequential order thru DFMEA (where applicable) PFMEA,Process Flow and Control Plan.
是否所有的操作,包括显著特点遵循顺序直通DFMEA(如适用)PFMEA,工艺流程和控制计划。
jcyzyf and alexdds的对招聘信息的翻译不对,因为这只是招聘广告,还不到面试阶段,更谈不上给offer。至于bamlook老兄用"invit application"就更不靠谱了。
(本人来美国十年了,是美国永久居民,英文应该还可以,望指正)如果我来翻译的话是这样:
I've learned from your company's web site that you have job openings. (这样说比较正式一些,在这种情况下,一般不说“前几天”,这是美语习惯,我也不知道为什么,可能是因为找工作是现在时吧)。
I have some knowledge and experience on Beijing's xxx market,或者on selling/marketing xxx. xxx是指你的产品,中英文中都没有“销售市场”这一说吧。实际上,美语中在这个上下文也不习惯说“比较熟悉”,而是用具体年数来做说明,比如,I have 7-year experience on marketing in IT industry, 我在IT业有七年市场营销经验。
因为你说要地道英文,我就照实说了。其实在国内没关系,我就不信招聘者的英文比你强多少,所以不要有心理负担,能让人看懂就可以了。祝找工作顺利。
Do all operations,including significant characteristics follow a sequential order thru DFMEA (where applicable) PFMEA,Process Flow and Control Plan.
遵照从DFMEA(若适用)到PFMEA、工艺流程和控制图的先后顺序执行全部操作,包括重要参数.
做的所有操作,包括重要的特点,遵循的顺序(如适用)通过DFMEA,PFMEA,工艺流程和控制计划。