陈蕃愿扫除天下这篇文言文的翻译,急 准确啊

问题描述:

陈蕃愿扫除天下这篇文言文的翻译,急 准确啊

原文
  陈藩字仲举,汝南平舆人也.祖河东太守.藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽.父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之.————选自《后汉书·陈蕃传》作者范晔.
译文
  陈藩字仲举,是汝南平舆人.他祖上是河东太守.陈藩十五岁的时候,曾经悠闲地独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱.他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任.怎么能在意一间房子呢?”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同.
注释
  1、尝:曾经
  2、处:居住.
  3、庭宇:庭院以及屋舍.
  4、芜秽:杂乱不堪.秽:多
  5、父友同郡:父亲同城的朋友.郡:古代行政区域.
  6、侯:拜访,问候.
  7、谓:对.说.
  8、孺子:长辈对晚辈的称呼,“你,你们”的意思.文中指“小伙子”
  9、处世:处理事务.
  10、安事:怎么用得着打扫 安:怎么.事:本意为“侍奉,服侍”,此意为“清扫”.
  11、清世志:使世道澄清的志向.清,形容词作动词用.志:志向.
  12、甚:副词,很,非常.
  13、奇之:认为他与众不同.奇,形容词作意动用,以……为奇.奇到底是什么意思,甚奇之呢