在法语,如果要说明过去的事情,“未完成过去式” 还是 “过去式” 比较恰当?什么情况下使用?
问题描述:
在法语,如果要说明过去的事情,“未完成过去式” 还是 “过去式” 比较恰当?什么情况下使用?
我不明白 “未完成过去式” 的用法,为什么都发生了还未完成?
比如:j'ai mangé ,je mangeais / j'ai été ,j'étais
答
任何语言都能表示过去、现在和未来的情况.但法语的时态比汉语要复杂得多.
汉语用副词区别时间,而法语通过动词变位表示.如:J'ai mangé.法语中没有副词,但清楚地表明动作的完成.译成汉语就必须加副词:我吃“过了”.
法语的过去时态有好几种,如:未完成过去时,复合过去时,愈过去时,先过去时等.
未完成过去时表示在过去某个时点,尚未完成的动作.如:
Je mangeais.虽然动作发生在过去,相对于现在已经完成.但与过去的另一个动作相比,“吃饭”这个动作正在进行.如:Lorsqu'il est entré,je mangeais.他进来时,我正吃饭.现代法语还有使用那些各种各样的 “过去式”?当然。这是法语的规则。不过,日常生活中,最常用的还是现在时和复合过去时。