请教这句英语句法的分析The most valuable find of all was the ship's log book,parts of which it was still possible to read.出自新概念第三册32课.我的问题是:逗号后边的这个分句,怎么会还有个it呢,感觉不太对劲啊.不应该是parts of which was still ...

问题描述:

请教这句英语句法的分析
The most valuable find of all was the ship's log book,parts of which it was still possible to read.出自新概念第三册32课.
我的问题是:逗号后边的这个分句,怎么会还有个it呢,感觉不太对劲啊.不应该是parts of which was still ...

后半部分是倒装
it was still possible to read parts of the ship's log book(which).
我不知道具体的语境,单从字面上揣测,应该是作者想强调parts of the ship's log book。

part of which 是一个整体,指的是有价值的一部分是。it指的是book.which 指的是valuble find

供参考你的提问有理如果原句是Part of it (the log book) was still possible to read的话就不用 it 了因为 which 在这里已代表了it但如果原句改为It was still possible to read part of it.那麼就会变成你所帖上的...