《圣经》的汉语翻译本,为什么总称为“和合本”?
问题描述:
《圣经》的汉语翻译本,为什么总称为“和合本”?
答
圣经的中文译本有不少种,我们能接触较多为 【和合本】 【新译本】 【吕振中译本】 【思高本】. 以下是和合本的介绍 “和合本”,又称“和合译本”,全称“国语和合译本”.是圣经译本中的一种. 1890年,上...
《圣经》的汉语翻译本,为什么总称为“和合本”?
圣经的中文译本有不少种,我们能接触较多为 【和合本】 【新译本】 【吕振中译本】 【思高本】. 以下是和合本的介绍 “和合本”,又称“和合译本”,全称“国语和合译本”.是圣经译本中的一种. 1890年,上...