《圣经》的汉语翻译本,为什么总称为“和合本”?

问题描述:

《圣经》的汉语翻译本,为什么总称为“和合本”?

  圣经的中文译本有不少种,我们能接触较多为 【和合本】 【新译本】 【吕振中译本】 【思高本】.  以下是和合本的介绍  “和合本”,又称“和合译本”,全称“国语和合译本”.是圣经译本中的一种.  1890年,上...