人琴俱亡改成现代文
问题描述:
人琴俱亡改成现代文
语言要生动一点的呵~
答
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸绝良久,月余亦卒.
注释:
子猷:王徽之字子猷,王羲之的儿子.子敬:王献之字子敬,王羲之的儿子.俱:都.笃:(病)重.左右:手下的人.何以:即以何,为什么.都:总,竟.了:完全.索:要.舆:轿子.奔丧:去看望丧事.素:一向,向来.好:喜欢.径:径直.琴:名词用作动词,弹琴.既:已经.调:协调.因:于是.恸:痛哭,极度悲哀.绝:气息中止.良:很.恸绝良久:痛哭了很久,几乎要昏死过去.绝:气息中止
译文:
王子猷、王子敬都病重,子敬先去世了.王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”说话时完全不悲伤.就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭.子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走过去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦音已经不能成调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都消亡了!”于是悲痛欲绝,几乎要昏过去.过了一个多月,(子猷)也去世了.