汉译英——欢迎回家

问题描述:

汉译英——欢迎回家
我们平时用英文说“欢迎回家”一般是说 welcome back to home还是 welcome to back home?语法方面有什么区别?我还见过有人将这个译成 welcome to home 和welcome to the home 请问这个可以吗?有无语法错误?

这几种说法,在语法角度讲都不太对.
home是个副词,前面不用加to这类介词,所以“欢迎回家”就说welcome back home就好了.
至于welcome to,根本就没有这个用法.