为什么圣诞快乐是merry不是happy啊?RT
问题描述:
为什么圣诞快乐是merry不是happy啊?
RT
答
MERRY和HAPPY都是可以表示祝贺的单词,如happy new year, merry Christmas。
总的来说可以通用,只有细微的差别。
*merry 以有趣和快乐为特征的或令人感到有趣和快乐的;欢乐的。
如:a merry joke 逗乐的笑话
*happy 指愉快的,快乐的:享受、显示或表现出快乐、满足或欢乐的。
happy有时表示“快乐”的升级:幸福。
happy life:幸福生活。
两种说法没区别,谈不上哪个是固定短语
但Merry Christmas 比较地道
答
固定用法 没办法的
答
merry是祝福的意思 merry Christmas 翻译过来不是直译 而是意译 直译的话是 祝福圣诞 为了符合中文的意思 所以翻译成 圣诞快乐 英语语法和中文不一样
答
固定用法 记住就行啦
答
你也可以用happy的,只是大家都用merry很多年了.
actually, you can try something different this year
Happy x'mas and Merry New Year!
答
因为 圣诞快乐一般和新年快乐一起说,所以如果有两个happy读起来就不怎么顺耳,,,。 这是我外教说的。
答
习惯用语