英语翻译Rather angry than disappointed,I ...比起失望我其实更气愤,我.请问有这种用法吗
问题描述:
英语翻译
Rather angry than disappointed,I ...
比起失望我其实更气愤,我.
请问有这种用法吗
答
地道的英语中没有这种用法,这是中式的英语。
这样翻译会比较得体些:I am actually more angry than disappointed ...
答
这要靠些感觉了…不过我每次翻译都是现看句子,把所看的单词加以联系,并组合成个句子,翻译个人认为只须理解意思,翻出来就行,不必苛求标准答案,就如同做阅读题,只要心领神会就够了。
答
一般来说应该是:
Angry rather than disappointed,I.
语言这东西,不好搞得太严格.lz你这样写也不能说肯定就是错,不过总之不大好.