李贺在《雁门太守行》中写敌人兵临城下战云笼罩,使人透不过气来,而战士整装待发,士气很旺的诗句
问题描述:
李贺在《雁门太守行》中写敌人兵临城下战云笼罩,使人透不过气来,而战士整装待发,士气很旺的诗句
答
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开.
雁门太守行 唐·李贺
作者:贾为敏
黑云压城城欲摧①,甲光向日金鳞开②.
角声满天秋色里③,塞上燕脂凝夜紫④.
半卷红旗临易水⑤,霜重鼓寒声不起⑥.
报君黄金台上意⑦,提携玉龙为君死⑧.
【题解】
选自《李贺歌诗编》.《雁门太守行》,乐府曲名,后人多用题面意思,多写边塞征战之事.雁门,郡名,在今山西大同东北一带.行,古诗的一种体裁.
【注释】
①黑云:比喻敌军.摧:毁,毁坏. ②甲光:铠甲迎着太阳闪出的光.金鳞:形容铠甲闪光如金色鱼鳞.开:发光. ③角:军中所吹的号角. ④塞上燕(yn)脂凝夜紫:夜色中塞上泥土犹如胭脂凝成,浓艳得近似紫色.长城附近多紫色泥土,所以叫做“紫塞”.燕脂,即胭脂,深红色,这里写斜晖掩映下,紫色更浓,塞上泥土犹如胭脂. ⑤临:抵达.易水:水名,在今河北易县境内,战国时荆轲去刺秦王,燕太子丹及众人曾送至易水边作别. ⑥声不起:声音不响,这里形容鼓声低沉. ⑦黄金台:故址在今河北易县,相传战国时燕昭王在易水东南筑台,上面放着千金,用来招揽人才. ⑧玉龙:宝剑的代称.
【译文】
敌军似乌云压境,危城似乎要被摧垮;阳光照射在鱼鳞一般的铠甲上,金光闪闪.
秋色中,遍地响起军号,号角声直冲云天;塞上泥土犹如胭脂凝成,夜色中浓艳得如紫色.
寒风卷动着红旗,部队悄悄临近易水;浓霜湿透了鼓皮,鼓声低沉,扬不起来.
为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为他血战到死!