英语翻译简单翻译出大致意思即可,Der Grand Seigneur des Entertainments wird am 8.April 2013 im Wiener Rathaus geehrt.Seit 60 Jahren ist James Last erfolgreich im Musikgeschäft und mit weit mehr als 80 Millionen verkauften Tonträgern der erfolgreichste Bandleader weltweit.Der gebürtige Bremer gab mehr als 2.500 Konzerte zwischen Kapstadt,Sydney,Peking und London.Nun wird James Last das „Goldene Ehrenzeichen für Verdienste um das Land Wien“ verliehen,welche er sich durc

问题描述:

英语翻译
简单翻译出大致意思即可,
Der Grand Seigneur des Entertainments wird am 8.April 2013 im Wiener Rathaus geehrt.
Seit 60 Jahren ist James Last erfolgreich im Musikgeschäft und mit weit mehr als 80 Millionen verkauften Tonträgern der erfolgreichste Bandleader weltweit.Der gebürtige Bremer gab mehr als 2.500 Konzerte zwischen Kapstadt,Sydney,Peking und London.
Nun wird James Last das „Goldene Ehrenzeichen für Verdienste um das Land Wien“ verliehen,welche er sich durch sein verdienstvolles kulturelles Wirken erworben hat.Die Verleihung des Ehrenzeichens erfolgt in Würdigung und Anerkennung der bedeutenden Leistungen James Lasts.
Es handelt sich dabei um eine der höchsten Auszeichnungen,die das Land Wien zu vergeben hat.
Die Nachricht überbrachte dem Künstler der Bürgermeister und Landeshauptmann von Wien,Dr.Michael Häupl,nach Beschluß durch die Wiener Landesregierung.
Die nicht öffentliche Verleihung findet am 8.April 2013 im Wiener Rathaus statt.

娱乐巨星将于2013年4月8日在维也纳市政厅接受颁发给他的荣誉.
60年来詹姆斯 拉斯特活跃于音乐界,以超过八千万张音乐载体的销售记录成为举世闻名的乐队主唱之一.这位出生于不来梅的艺术家曾在卡普施达特,悉尼,北京和伦敦举办过超过两千五百场的演唱会.
如今詹姆斯 拉斯特将被授予“维也纳国家荣誉金奖”,以表彰他多年来在文化事业上所作出的卓越贡献.这个奖项无疑是对詹姆斯拉斯特的赞许和肯定.同时此奖项也是维也纳绶出的最高奖项.
这个获奖通知由担任维也纳市长和国家行政长官的米夏埃尔 豪由普博士在*决议通过之后向这位艺术家转达.此颁奖仪式不对外公开,将于2013年4月8日在维也纳市政厅进行.