英语翻译还有下面这段中第5句怎么翻译好?You're beautifulEvery little piece love,don't you knowYou're really gonna be someone,ask anyoneWhen you find everything you looked forI hope your life leads you back to my front doorOh but if it don't,stay beautiful这小段又怎么翻译If you and I are a storyThat never gets toldIf what you are is a daydreamI'll never get to hold,at least you'll know

问题描述:

英语翻译
还有下面这段中第5句怎么翻译好?
You're beautiful
Every little piece love,don't you know
You're really gonna be someone,ask anyone
When you find everything you looked for
I hope your life leads you back to my front door
Oh but if it don't,stay beautiful
这小段又怎么翻译
If you and I are a story
That never gets told
If what you are is a daydream
I'll never get to hold,at least you'll know

stay beautiful:保持(现在的)美丽。
I hope your life leads you back to my front door.我希望你的生命指引你回到我的门前。
最后一段:
如果你我是个
从未讲述的故事
如果你只是个
我永远无法够及的梦想
至少你会懂
ps:最后一段前两行是个定语从句,所以后两行应该也是类似的结构,所以不好意思,我觉得airplus的翻译有些偏差。
又ps:能不能把全诗用消息发给我啊?挺美的,还有点感觉。:)

我希望你的生活可以引导你回到我门前
如果你和我(之间)是一个故事
那故事永远不会被讲述
如果你是什么(*可以理解为“与你的故事”)只是我痴人说梦
我永远不会(尝试)去抓住
至少你会懂
注:
补充了点词语,否则直接翻译的话会很奇怪吧?我的翻译不够优美T_T 但是至少可以保证没有翻译错~(偷偷自我欣赏一下|||)

stay beautiful保持美丽,I hope your life leads you back to my front door我希望你的生命指引你回到我的门前.
最后一段:如果你我是一个从未被讲述过的故事,如果你是一个我永远抓不住的幻想,至少你会知道.