statistics show that people locked up as juveniles are in and out of jail on a number of occasions 这句话后面还有一句话before finally putting it all behind them连起来怎么翻译

问题描述:

statistics show that people locked up as juveniles are in and out of jail on a number of occasions
这句话后面还有一句话before finally putting it all behind them连起来怎么翻译

分析that后的句子的主要成分
people(主)+are(系动词做谓语)+in and out of jail(宾语)
locked up是过去分词短语做后置定语修饰people的
as是连词,相当于when,as juveniles 是状语
on a number of occasions是宾补,多次的意思
before finally putting it all behind them 是状语
所以此句翻译为:统计数据表明:青少年时期被关押的人在抛开所有之前,(通常)会多次进出*。

统计表明,青少年在许多场合下被人们锁起来送进*

问题补充:
这句话后面还有一句话before finally putting it all behind them连起来怎么翻译
统计数据表明,这些少年时期就被关起来的人,很可能会多次进出*,直到最终把这一切抛开(即终于彻底离开*).
He decided to put it all behind him and start a new life.
他决定把一切抛诸脑后,重新生活.