三个英语句子的理解(请解释一下哈)These results don't say much for the quality of the teaching.John soon had his client eating out of his hand.It's impossible that this news may cut the ice with David.
三个英语句子的理解(请解释一下哈)
These results don't say much for the quality of the teaching.
John soon had his client eating out of his hand.
It's impossible that this news may cut the ice with David.
1、这些结果说明不了多少这次教育的质量如何
2、约翰一会儿的功夫就让他的职员处理完了手头的工作
3.同大卫一起处理难题我想 是不可能的
我仅凭感觉翻译 ,供个参考, 上面的话 有点点深度。
1. These results don't say much for the quality of the teaching.
翻译:这些结果并不体现教学质量。
解释:句子中的 say 意思是“象征,即用非语言方式来表达,或者表明或体现”,say for 因...而体现。
2. John soon had his client eating out of his hand.
翻译:约翰不久就让他的客户受制于他。(或者:完全控制了他的客户,完全让客户置于他的指掌之中。)
解释:eat out of sb.'s hand 意思是:受制于人;被他人控制或主宰着。
3. It's impossible that this news may cut the ice with David.
翻译:这条消息想使大卫受到影响是不可能的。(或者要在大卫身上起到作用是不可能的。)
解释:cut the ice 起作用,受影响,冰释疑虑
教学结果恰强人意。
John很快摆脱了律师委托人的纠缠。
这些消息会和David解除关系是不可能的。
这些结果不说了很多的教学质量。
约翰很快就有了他的客户吃了他的手。
这是不可能的,这个消息可能会减少与大卫冰。
1 These results don't say much for the quality of the teaching这些结果并不能说明教学的质量如何.
2.eat out of sb.'s hand,意思是对某人唯命是从
约翰很快征服了他的客户
3 cut no ice with sb 对什么毫无影响,没有意义
这条消息不可能对戴维有影响
这个结果对于教学质量讲得不多
约翰很快就被他的客户吃光了
可以和戴维一起锯冰的消息是不可能的