英语翻译We also took some important decisions in the Project direction like transporting the valves via railways instead of a dedicated ship in order to guarantee a continuous feeding of the construction activities,and the choice to supply the pup pieces by forgings instead of the cheaper welded pipes.But it’s during the execution phase where,in the sole aim to support as much as possible the project requirements,we adopted some extraordinary measures wit

问题描述:

英语翻译
We also took some important decisions in the Project direction like transporting the valves via
railways instead of a dedicated ship in order to guarantee a continuous feeding of the
construction activities,and the choice to supply the pup pieces by forgings instead of the
cheaper welded pipes.
But it’s during the execution phase where,in the sole aim to support as much as possible the
project requirements,we adopted some extraordinary measures without looking at costs:a)
24hours/7days shifts,b) additional outsourcing activities and c) premium prize to selected sub
suppliers in order to increase their capacities,are only the most evident decisions took in this
direction.如何翻译

我们同时对于项目方向做出了一些决定。如,使用铁路运输代替船运以保障对与项目建设的持续补给;对于Pup Pieces提供锻件代替较为便宜的焊接管。
但针对项目执行阶段,我们使用一些不考虑成本的较为极端的方式去满足项目进展要求:a) 全天候轮班; b) 额外的外包任务; c) 对于次级供应商提供额外的奖金以增长他们的产能。以上为该发展方向最为显著的一些决定。

  在项目方向方面,我们也作出了一些重要的决定,比如:通过用铁路代替专用船来运输阀门,以保证对建设项目的连续供给,并选择供应锻铸钢而不是便宜的焊接钢管。
  但这是在执行阶段,唯一的目标就是,尽可能多的满足项目需求,我们不计成本地采取了一些特别的方案:a) 7天24小时的轮班工作,b)额外的外包活动 c)奖励二级供应商,以激发他们的潜能,这是最具成效的方案。

我们也采取了一些重要的决定在项目方向一样,输送阀通过代替专用船为了保证连续进料的施工活动的铁路,而选择供应幼犬件锻件而不是便宜的焊接管.但它是在执行阶段,在唯一的目标来支持尽可能多的项目要求,我们采取了一些特殊措施不看成本:一个24小时/天)变化,B),C)保费附加外包活动奖为选定的供应商来提高他们的能力,只是最明显的决定了这个方向.