《皮先生》文言文翻译+答案
《皮先生》文言文翻译+答案
翻译:有个姓皮的先生,生性鲁莽而且好奇.钦慕愚公的移山行为,说:“愚公九十岁了,我的年龄才是他的一半.太行山、王屋山,这么又高又广的山,他尚且能够移走,我怎么不试试移走小点的山呢?”
野外有个土丘.皮先生带领两个儿子扛着土筐拿着簸箕,从早到晚开垦土丘,打算搬走它.有人笑着劝止他说:“愚公的故事,是《列子》里边的寓言.那是因为太行山、王屋山阻挡了愚公让他转很多的路,所以愚公打算铲平大山.现在这个小土丘,处于平原上边,居住在这里的人也不觉得它挡住了房子,走路的人也不觉得它堵了路,在这里埋葬死者也不觉得它影响了墓穴,种庄稼也没有干扰你家的土壤,它处在这里已经很合适(已经没给你造成麻烦)了.你还想怎么样?而且这座土丘,高度只不过一人多高.宽度只不过几亩大小,铲平它也不足以说明你的力气大,搬掉它也不足以说明你的能力,从这上边迈过去就像拔掉一根头发一样容易.你又不是不知道,你这样做是为什么?”皮先生不听.开垦了一个月,把土运到溪中,溪水被土堵住了.
这年出现了旱情,溪水干涸了.溪水东边的农民,天地的不到灌溉,禾苗就要枯死了.都认为是皮先生断绝了水源,大家一起到他家门前吵闹.皮先生害怕了,连忙挖出溪沟里的土倒在溪上,又成了一座土丘.看到的人都笑着对皮先生说:“你真有夸娥氏(古代神话人物,力大无穷)的力气啊(其实是挖苦他)!”
原文:有皮先生者,鲁而好奇.慕愚公之移山也.野有丘.率二子荷畚操箕,旦夕垦之,而欲以徙之.或笑止之曰:“愚公事,彼为其塞出入之迂也,故欲平其险.今此培塿①者,处于广漠之墟,居焉而不障于庐,行焉而不壅于途,种莳②焉而不浸子之田壤,亦既避子之巧矣.子何为者?且是丘也,高仅可隐.广不及数亩之宫,平之不足以夸力,去之不足以鸣能,过之者如去毛发焉.而曾莫之知也,子何为者?”弗听.垦之期月,运土于溪中,溪为之塞.
是岁旱,溪涸.溪右③之农,其田弗溉焉,苗且槁.以先生绝其源也,相与哄诸其门.先生惧,亟出溪中土置溪上,复成一丘.见者笑谓先生曰:“此夸娥氏之力也!”
是什么习题的答案啊 不了解 你看下翻译去做吧