The introduction _______ English poetry _______China came towards the end of the nineteenth century.A.of,toB.of,forC.to,ofD.to,inMy task is to carry clothes _______ to the laundry,and take the clothes ______ back home.A.washed,washedB.being washed,to be washedC.to be washed,have been washedD.to be washed,washed

问题描述:

The introduction _______ English poetry _______China came towards the end of the nineteenth century.
A.of,to
B.of,for
C.to,of
D.to,in
My task is to carry clothes _______ to the laundry,and take the clothes ______ back home.
A.washed,washed
B.being washed,to be washed
C.to be washed,have been washed
D.to be washed,washed

第一题选A,意思是英文诗向中国的引进可以追溯到19世纪末。第一个of 表示……的,英文诗的引入,第二个to表示方向,向中国引进。
第二题选D,意思是我的任务是把要洗的衣服拿到洗衣房,把洗好的衣服带回家。第一个不定式表示将来,是将要洗的衣服,是第二个用过去式做定语表示已经洗过了。

1.A
翻译:英文诗歌引入中国是在十九世纪末期.
固定短语...introduction to/into sp,意思是“...被引入某地”,由此可以直接排除BCD.
the introduction of sth意思是“...的引入”,为所有格形式.
2.D
翻译:我的任务就是把未洗的衣服送到洗衣房,然后再把洗好的衣服带回家.
此题考查后置定语.
clothes和wash之间为被动关系,所以必须选用后者的过去分词做后置定语.
修饰clothes时,用being washed意思是“正在被洗的(衣服)”,to be washe意思是“将要被洗的衣服”,而直接用washed时,其意思是“已经被洗好的衣服”.
根据句意,答案D为正解.
即总结为:
过去分词做后置定语,表示被动和完成;
being done做后置定语,表示被动和正在进行;
to be done做后置定语时,表示被动和将来.