my mother told me not to 和they just take the order that they were told为什么一个句子省略了,一个没有省略to?

问题描述:

my mother told me not to 和they just take the order that they were told
为什么一个句子省略了,一个没有省略to?

前一句的意思是说:妈妈告诉我不要去……(做某事),后一句they just take the order that they were told是说:他们遵从了传达给他们的那个命令 (含一个定语从句),整个句子在意义上等于两个简单句的二合一:They were told an order, and they just take it.
因此经过分析可以看出,这两个句子里虽然都用了tell 这个词,不过用的是 tell 的两个不同用法:
1、 tell sb to do sth 的变形:tell sb. not to do sth
2、 tell sb sth. (这里是不带to 的)
希望以上解释能够对这位网友解开疑问有所帮助。

结构不同第一个是:tell sb to do sth(复合宾语),其中的do sth 肯定是承前省略了.保留to,是为了让人看出是此结构第二个是tell sb sth(双宾语)这个结构的被动式,改为主动式即:told them the order,that 是关系代...