英语翻译4.3 The Employer reserves the right to suspend you from work without pay on a temporary basis if this is considered necessary.You will be given not less than 24 hours notice of any such suspension.4.4 You will normally be wording for 5 days as agreed in a week but may be required to work more than your normal hours.Any claim for overtime work must be specifically agreed and approved in writing by the Director or the General Manager of the Employer
英语翻译
4.3 The Employer reserves the right to suspend you from work without pay on a temporary basis if this is considered necessary.You will be given not less than 24 hours notice of any such suspension.
4.4 You will normally be wording for 5 days as agreed in a week but may be required to work more than your normal hours.Any claim for overtime work must be specifically agreed and approved in writing by the Director or the General Manager of the Employer,subject to his discretion.
5 place of Work:
5.1 You will be required to work ate the Employer’s premises at Unit3White Hart Arcade,Launceston,Cornwall,PL15 8AA or such other locations in the United Kongdom\Europe as the Employer may from time to time require.
4.3雇主保留权利随时暂停从你的工作没有报酬,在临时搭起的基础上,如果这被认为是必要的。你将获得不少于24小时通知任何此种暂停。
4.4你通常会措辞,连续5天,作为同意在一周内,但可能会被要求更多的工作比你的正常时间。任何申索超时工作,必须明确表示同意,并以书面形式批准该董事或总经理的雇主,受他的酌处权。
五工作的地方:
5.1你将需要工作,吃了雇主的处所,在unit3white哈特商场, launceston ,歌, pl15 8aa或其它地点,在美国kongdom \欧洲作为雇主可以不时作出规定。
1 .如果必要的话,雇主有权让你暂时无薪停职。 你将会收到不少于24小时无薪停职的通知。
2 你通常会在每周5天的工作日里工作,但是也可能被要求工作更长时间。 任何加班的要求都必须经主管或总经理判断后签字批准。
3 工作地
4 你将被分配到雇主的房屋连地基工作,地址是 康沃尔郡Launceston镇(我猜这个是个镇)White Hart大街3单元(PL15 8AA 这个可能是分界线的意思吧) 或其他在英国或欧洲的房屋连地基, 因为雇主可能有时会有这样的要求。
4.3 如果认为必要的话,雇主有权在试用期内解雇你并不付任何酬金,在24个小时内,你将得到这一解雇通知.4.4 根据协议你得正常工作时间是5天,但你也有可能被要求加班,任何加班必须说明具体情况并由公司总经理根据实际情...
雇主在认为有必要的前提下有权将你暂时停薪停职。停薪停职通知会提前一天以上通知本人。
你一般根据约定一周工作五天,但是有可能被要求超过正常工作时间延长工时。任何要求加班工资都必须以书面形式经主任或总经理雇主考虑后批准和同意
经雇主同意,你将要在Unit3White Hart Arcade, Launceston, Cornwall,PL15 8AA,这个地方工作或者应雇主的不时的要求在英国和欧洲的其他地方工作。