i want to feel sleep这句对么?我在MSN上看到别人的签名上这样写的,这句对吗,直译感觉很别扭啊,英语不精通,不懂这种句式有分歧了,就是不知道国外到底有没有这种语法的存在。等待达人。5L你说的有理,我就是想知道这句按人家的语法来讲到底正不正确,纯为学习英语知识

问题描述:

i want to feel sleep这句对么?
我在MSN上看到别人的签名上这样写的,这句对吗,直译感觉很别扭啊,英语不精通,不懂这种句式
有分歧了,就是不知道国外到底有没有这种语法的存在。等待达人。
5L你说的有理,我就是想知道这句按人家的语法来讲到底正不正确,纯为学习英语知识

楼上这些一看就知道英语差到极点.
你们以为这真的写错了么?没有!
这句话的意思是:我想睡个安稳觉.
feel sleep很难理解竟然会被翻译成“睡好觉”,但在英国口语当中,确实就是这意思.
也许我的回答很难令人信服,还有一个中外新闻网有参考.