翻译句子,you like many young people who leave home to study in another country thinking you will have lots of fun?中的thinking充当什么成分,是什么作用,

问题描述:

翻译句子,you like many young people who leave home to study in another country thinking you will have lots of fun?中的thinking充当什么成分,是什么作用,

thinking是谓语,Are 是系动词,后跟形容词/名次,此处找不到与之匹配的。因此只能是现在进行时态,即Be doing的形式。

你是否像许多出国留学的年轻人一样认为(出国留学)会很有趣?

句子主干 Are you thinking you will have lots of fun? 也是个宾语从句。
like many young people 是介词短语修饰主语you,who leave home to study in another country是people的定语从句。

调整语序:
你是否会像许多离家去异国求学的年轻人一样认为那样你就将收获无穷的乐趣?
剩下的英语翻译hardingsky都说了

Are you like many young people who leave home to study in another country thinking you will have lots of fun?你是否会像许多年轻人一样,离开自己的家乡去异国求学,认为这样会很有趣?原句的thinking是现在分词...

前后两部分已失去其单独存在的意义,融合成为一个词.其中的非重读部分要按非重读音节的读音规则发音.