句子成分分析,原句:Such weaknesses ae more than compensated for by cetaceans' well-developed acoustic sense.疑问:我的问题在句子中的那个介词 “for" 上面,如果句子翻译成前面的缺陷被(也就是句子中的by)后面的优势补偿了,那这个 ”for" 在句子中到底是起什么作用呢?是不是compensated for 后面还要加个名词之类的东西?或者说这个 ”for" 到底有没有存在的必要?
句子成分分析,
原句:Such weaknesses ae more than compensated for by cetaceans' well-developed acoustic sense.
疑问:我的问题在句子中的那个介词 “for" 上面,如果句子翻译成前面的缺陷被(也就是句子中的by)后面的优势补偿了,那这个 ”for" 在句子中到底是起什么作用呢?
是不是compensated for 后面还要加个名词之类的东西?
或者说这个 ”for" 到底有没有存在的必要?
正常的话是这样 compensated for weaknesses。用such倒装了 所以 weaknesses在前 for是不能省的,用来连接compensated 和 weaknesses 。
是不是compensated for 后面还要加个名词之类的东西?答:是weaknesses 但是提前了。
for 和compensate 一起是固定词组来着的,compensate for 补偿,抵补 的意思。for 的宾语因为句中的such 要倒装,因此被提前了。
大概意思是: 这样的缺点不仅仅可以由鲸目动物那良好的听觉来弥补。
不懂可以追问~~~
Such weaknesses are more than compensated for by cetaceans’ well-developed acoustic sense.
你这个问题 不难
可以 看作 动介短语的被动语态
如 the boy is looked after by his mother .
我相信 你能 明白.我就不讲了.
compensate for weaknesses 弥补弱点