英语翻译This in a difficult task.However,if you try to learn by heart only part of each leason,you'll find it not so hard as you might have thought.(翻译及本句中为什么要用as而不能用like)Instead of helping you,your own language gets in your way.
问题描述:
英语翻译
This in a difficult task.However,if you try to learn by heart only part of each leason,you'll find it not so hard as you might have thought.(翻译及本句中为什么要用as而不能用like)
Instead of helping you,your own language gets in your way.
答
这是搭配的问题 因为 so…as…的句型。 so…as…等于 as…as… 在it后有not 可以用so…as…。as…as…和so…as…都是表达和什么什么一样怎么样(怎么样是中间夹的形容词) 不知道这样讲你能懂不
答
这是so……as句型,所以只能用as而不能用like。
答
这确实很不容易,不过只要每节课你用心记住一部分,那其实也没有你想象的那么难.(基本上这个是as的常用法,如果一定要说的话,你可以把它看成一种比较,实际和你想象的‘比’没那么难,比较的时候就用as)
你的母语帮不到你,只会影响你的学习.(由于没有上下文,仅是猜测.理论上来说学习新的语言最好是不要用母语思考,用英语解释英语学得更快更好,当然最开始多少还是会用到母语的.)
答
首先这是固定搭配 so.....as....句型,再者like后面不接句子。