My English is poor.这样说是否正确?有人说这是中国式英语,如果这是错的,请问正确说法应该是什么?

问题描述:

My English is poor.这样说是否正确?
有人说这是中国式英语,如果这是错的,请问正确说法应该是什么?

外国人一般不喜欢中国人这种说法,感觉好像英语不好无所谓的一样,
交际中比较建议的说法是
My English isn't 100%fluent,but I am trying to improve it.

对的吧

可以这么说。

I am not good at English.
My English is just so-so.

从语法上讲没有错,口语也可以这么说,没啥错

这样说也是正确的。
如果你要表达 我英语不好这句话的意思,还可以用下面的句子:
1> I am not good at English.
2> I speak poor English.

其实从语法什么的上讲没有问题。但是里面有文化的差异,英语当中一般不说的这么严重,他们有时会觉得你不自信。然而中国人又想表达的是谦虚。
所以看你说话的情境了,如果你的英语真不好,说这个没问题。如果还可以,你可以说My English is just so so. 意识是我的英语水平一般。这样既谦虚,同样别人不会看低你。

希望对你有帮助。

就可以这样说的 不是中国式英语

正确~~~

我觉得没错。口语可以这样表达

对的,没错

是正确的
而且很口语化的
更简单的说法是“I am not good at Englsih"

如果是中国人问你,可以这样回答。如果是老外,你可以说i can speak little english

my tounge is tied.

正确说法是:I am not 100﹪ fluent,but at least I am improving.Or I am still having a few problem,but I am getting better.