分析一下这个英语句子shoule they believe that the time will soon be ripe for intervention in IranShoule they believe that the time will soon be ripe for intervention in Iran,they would be faced by a large army?
分析一下这个英语句子shoule they believe that the time will soon be ripe for intervention in Iran
Shoule they believe that the time will soon be ripe for intervention in Iran,they would be faced by a large army?
这句话是一个问句,楼上显然翻译错了
他们应不应该相信,它们将会面临大量的军队,如果他们认为干预伊朗的时机很快就成熟了?
Should they believe 后面接了两个宾语从句,一个是the time will soon be ripe for intervention in Iran,一个是they would be faced by a large army
这是一个if 引导的虚拟条件句,但是把if省略了,句子倒装。正常语序应该是:If they should believe that the time will soon be ripe for intervention in Iran,they would be faced by a large army? 同时,英语中的反问句可以直接在其后加问号。
万一他们以为对伊朗进行干预的时机马上就要到了,那他们就必将面对大量的武装力量。
should 万一,表示假设.一般接不好的事情
should something bad happen to you, please let me know instantly.
他们是否应该相信在干涉伊朗时机成熟的时候,他们将面对最大的敌人
应该让他们相信时间会很快成熟的介入,伊朗,他们将面临一个庞大的军队吗?