英语翻译Some seeds travel on the wind.查的是顶着风的意思,可我觉得应该是顺着风吧.

问题描述:

英语翻译
Some seeds travel on the wind.
查的是顶着风的意思,可我觉得应该是顺着风吧.

翻译成:乘风。用不着翻译出方向。

当然是乘着风啦。呵呵

种子随风飘散。其实确实是顺风飘的,但翻译出来还是随风飘把,嘎嘎。

对的。就是随着风的意思

一些种子乘着风儿旅行。。。
个人理解是“在风中,随着风“的意思

是顺着风的吧,

英文翻译也要根据上下文语境来调整的.比如字典中说是“顶着风”,在某种情形中也是对的.on the wind就是指就着风头,因为风而进行某种动作.所以不必太纠结字典上的说法,只要放在句子中是通顺并且能说明清楚意思就行了.

应该是顺着风的意思