英语翻译这句话应该没有什么语法问题吧,可是网上的翻译软件翻译出来超级奇怪.网上翻译出来是:最后他终于用完了燃烧着的房子.应该是:最后他能从燃烧着的房子离逃脱把.帮我分析下为什么啊- -

问题描述:

英语翻译
这句话应该没有什么语法问题吧,可是网上的翻译软件翻译出来超级奇怪.
网上翻译出来是:最后他终于用完了燃烧着的房子.
应该是:最后他能从燃烧着的房子离逃脱把.帮我分析下为什么啊- -

要用run away from...逃离.;从..…逃出;
当然你用run out of 也可以,只是翻译器就悲催了.
run out of-----用完; 耗尽; 从…跑出;
At last he was able to run out of the burning house
这句话应该没有什么语法问题的,was able to能够,run out of 从.跑出(翻译器识别不了这个意思)