Hi,for you,I will take two steps at once.—— 翻译,
Hi,for you,I will take two steps at once.—— 翻译,
嗨,为了你,我要两步并做一步!
嗨,为了你我将立即采取两个措施。
take steps [简明英汉词典]
设法
采取措施
你好,为了你,我将要立刻抓紧时间
Hi, for you, I will take two steps at once
翻译 嗨,因为你的缘故,我将要抓紧步伐。
为了你,我要加油
为你,我会一次采取两个步骤。
同意 蓝蝎子2008 的。直接翻译是“为你,我会一次跨出两步”。
我想可以理解为“为你,我会一次采取两个步骤。”
为了你,我会 加快脚步 (去完成某事/去达到目标)
Please just give me a few hours till I get home, because my working computer does not have Chinese function.
嘿,为了你,我要两步并作一步。
你好,为了你,我将立刻采取两条措施。
直译是走两步,但take steps作为词组,表示采取措施的意思
对于你, 我可要加快点步伐(难道是。。。追别人要说的话?哈哈)
Hi, for you, I will take two steps at once.
喂!我要对你立即采取两步措施!
你知道吗,为了你,我会一次迈两步(有不顾一切,奋力向前的意味)