英语翻译Industrial & Commercial Bank of China Ltd.’s proposed acquisition of an 80% stake in a Bank of East Asia Ltd.subsidiary could prove to be a test case for U.S.and Chinese regulators,shaping how much access banks from one country are given in the other.用于请尽量书面化,最重要的是Shaping后面的这句。
英语翻译
Industrial & Commercial Bank of China Ltd.’s proposed acquisition of an 80% stake in a Bank of East Asia Ltd.subsidiary could prove to be a test case for U.S.and Chinese regulators,shaping how much access banks from one country are given in the other.
用于请尽量书面化,
最重要的是Shaping后面的这句。
中国工商银行计划收购东亚银行一家子公司80%的股份,这一行动可以看作是对美国和中国监管机构的一种测试,可以知道一个国家的银行有多少权利可以卖给外国的银行。
中国工商银行有限公司认购了东亚有限公司分公司的一家银行百分之八十的股份,这被证实是美中监管机构双方的一次试验,力图确定一国银行给予他国的最大控制权比例是多少。
个人认为只有这种翻译比较合理了
中国工商有限公司的于一间东亚银行有限公司的子公司80%的股权收购建议银行可能被证明是美国和中国监管机构的测试案例,塑造了多少访问从一个国家的银行中给出其他。
中国工商银行有限公司认购了东亚有限公司分公司的一家银行百分之八十的股份,这被证实是美中监管机构双方的一次试验,力图确定一国银行给予他国的最大控制权比例是多少。
中国工商银行对东亚银行旗下一家子公司80%股权提出的收购提议有可能演变成中美双方金融管制的样板测试,从中取决出一国的金融机构将在什么范围内被允许由另一国的控股公司来操作.