pick up 翻译为“接...人”的时候一定是用车接吗?
问题描述:
pick up 翻译为“接...人”的时候一定是用车接吗?
答
不一定。
答
pick up 有那么点 “载人”的意思~
应该是用车的 自行车、摩托车、其他*的车。。。。。
答
没有啊,直说去接,一般情况下是开车去接
答
并不是,但可以想象一下英语国家有车的比率比较高呀。
答
一般表示用车接.因为up一词暗藏上来的意思.但是也有不是用车接人的情况,英美国家口语中说的较随便.比如:两家是邻居,而两家的女主人很要好,孩子在附近的同一幼儿园上学.某一天,一女主人说“诶呀今天单位有事,我恐怕...