I couldn't agree more .这句话话正确翻译是?一般什么情况句子里面有not却表示肯定的意思?

问题描述:

I couldn't agree more .这句话话正确翻译是?
一般什么情况句子里面有not却表示肯定的意思?

我再同意不过了

我非常同意。
一般遇到这种组合的都表示肯定 : could not……(any)more,这个的意思是:再怎么样都不为过,因此I couldn't agree more 的意思是我再同意不过了。 通俗来说就是:我非常同意。

“not,no,nothing,never+比较级”表示*含义。
所以。这句话是表示同意对方意见的。
我很同意。

我再赞成不过啦

我非常赞同(你的看法).
这是个习惯用法,别纠结于not了,你记住这句话是表示这意思就行.