英语翻译请问是翻译成"我是你的心脏和灵魂"还是译为"我是们的心脏和灵魂"?还有,"我是你的心脏和灵魂"的英文是不是可直接翻译为"I'm your heart and soul.就是your不必加s?

问题描述:

英语翻译
请问是翻译成"我是你的心脏和灵魂"还是译为"我是们的心脏和灵魂"?
还有,"我是你的心脏和灵魂"的英文是不是可直接翻译为"I'm your heart and soul.就是your不必加s?

注意I'm yours heart and soul和I'm your heart and soul是不同的.heart and soul是个词组,相当于副词,意思是“完全地”,I'm yours heart and soul意思就是I'm yours completely,“我完全属于你”.I'm your heart an...