这句话的 主语谓语等句子成分帮忙分析下for married mothers ,the time spent on child care increased to an average of 12.9 hours a week in 2009.
问题描述:
这句话的 主语谓语等句子成分帮忙分析下
for married mothers ,the time spent on child care increased to an average of 12.9 hours a week in 2009.
答
我先翻译一下哦:
在2009年,对于已婚妈妈来说,用来照顾孩子的时间平均每周增加了12.9小时。
中文意思大概是这样的,其实你从中文翻译中应该也能看出句子的主谓宾了哦。
For married mothers 是做补语, 主语是The time, 谓语是increased to, Spent on child care 是做时间的修饰语,
不是很难的结构,多读几遍哦,呵呵
希望对你有帮助!
答
对已婚母亲来说,花在照顾孩子身上的时间2009年平均一周增加到12.9小时。
the time 主语
increased 谓语
spent on 过去分词作the time的定语,补全为:the time which they spent on child
答
主干:the time increased to an average of 12.9 hours a weeek in 2009
spent on child care修饰主语“the time"
答
for married mothers, 状语, the time 主语 spent on child care定语修饰time increased to谓语 an average of 12.9 hours a week宾语 in 2009 状语.