regardless of who they are or where they come from,can make it if they try.regardless of who 为什么不换成whom,of是介词呀.虚心求教.
问题描述:
regardless of who they are or where they come from,can make it if they try.
regardless of who 为什么不换成whom,of是介词呀.虚心求教.
答
不管他们是谁还是他们来自哪里,如果他们去尝试就一定能行。
答
谁让你把后面的从句打断了???who they are 是个整体,做of的宾语从句,又不是who一个词去做宾语
答
翻译:不管他们是谁,来自哪里,只要他们努力,一定会成功的!
of 是介词,后面接宾语,在这句中of 接了一个宾语从句who they are or where they come from,而不是who 作of 的宾语.
答
确实是介词,但是这个who是和they are组合在一起的,所以总体就是说的who you are。翻译就是不管他们是谁或者他们从哪里来,如果尝试的话一定能把事情做好