there be句型中的介词短语作什么?最近遇到这样子的一个句子There are technological reasons to hope the digital divide will narrow. 这个句子是there be 句型,里面的 然后to hope the digital divide 介词短语应该如何翻译呢?另外digital divide will narrow是不是定语从句省略了which is?
问题描述:
there be句型中的介词短语作什么?
最近遇到这样子的一个句子There are technological reasons to hope the digital divide will narrow.
这个句子是there be 句型,里面的 然后to hope the digital divide 介词短语应该如何翻译呢?另外digital divide will narrow是不是定语从句省略了which is?
答
to hope the digital divide 使用不定式作定语来修饰和解释“reasons”的,“the digital divide will narrow”是hope引导的宾语从句。
答
to hope the digital divide 不是介词短语,而是不定式短语,hope之后是从句,省略了that.
There are technological reasons to hope (that) the digital divide will narrow.
可以翻译如下:
从技术层面来说,有理由期待信息鸿沟变小.