there be句型中的介词短语作什么?最近遇到这样子的一个句子There are technological reasons to hope the digital divide will narrow. 这个句子是there be 句型,里面的 然后to hope the digital divide 介词短语应该如何翻译呢?另外digital divide will narrow是不是定语从句省略了which is?

问题描述:

there be句型中的介词短语作什么?
最近遇到这样子的一个句子There are technological reasons to hope the digital divide will narrow.
这个句子是there be 句型,里面的 然后to hope the digital divide 介词短语应该如何翻译呢?另外digital divide will narrow是不是定语从句省略了which is?

to hope the digital divide 使用不定式作定语来修饰和解释“reasons”的,“the digital divide will narrow”是hope引导的宾语从句。

to hope the digital divide 不是介词短语,而是不定式短语,hope之后是从句,省略了that.
There are technological reasons to hope (that) the digital divide will narrow.
可以翻译如下:
从技术层面来说,有理由期待信息鸿沟变小.