In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.

问题描述:

In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?
在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.

在商言商,无可非议

"Accounting Standards for Business Enterprises", the definition of goodwillShould goodwill amortization? There are still quite big controversy, all

我觉得可以意译为:生意就是生意,没有感情可言。当然需要看具体语境。。。希望对你有帮助

对的。
生意就是生意,没有善良邪恶之分。

意思是没有问题
商场上,无所谓善恶,只有生意.这样是不是更符合汉语的表达?供参考