英语翻译Even though the manager may assign you to a given instructor,nothing says you can't ask for someone else.请问上面这句话逗号后面的部分该翻译成什么意思?正常的语序是怎样的?

问题描述:

英语翻译
Even though the manager may assign you to a given instructor,nothing says you can't ask for someone else.
请问上面这句话逗号后面的部分该翻译成什么意思?正常的语序是怎样的?

即使经理(或别的什么人)派遣你去做一个专业演讲,并没说你不能叫别人去做这件事。

LZ有没有语境啊?如果是学校的话,前面的manager可能指的是学校的管理人员例如教务管理人员,因此句的意思是:尽管管理人(大概是负责学生的导师分配的)会把你指派给特定的导师,但是哪也没说不让你找其他的导师啊。
但如果是在公司的话,就是经理了,如其他几位大虾所述。

尽管经理可能把你指派给某一个特定的辅导者,但是这不代表你不可以去向其他人讨教。

没有说你不能要求别人 you can't ask for someone else says nothing .

虽然经理可能给你分配了一个指定的指导老师,但是没有人规定你不可以找其他人(做你的指导老师).

虽然经理会把你分配给一位指定的辅导员(讲师),不过没有规定说你不可以咨询其他的人(除了这个辅导员外的人).
it doesn't say that you can't ask for someone else.