求教.关于这句话的问题,this is the boy I saw yesterday这句话能这样说吗?this is the boy I saw yesterday.这就是我昨天看见的男孩.能不能改成?this is the boy I yesterday saw.因为中文的语序是“昨天看见”而不是“看见昨天”那在英语中能不能把表示时间的词放前面呢?

问题描述:

求教.关于这句话的问题,this is the boy I saw yesterday
这句话能这样说吗?this is the boy I saw yesterday.这就是我昨天看见的男孩.
能不能改成?this is the boy I yesterday saw.因为中文的语序是“昨天看见”而不是“看见昨天”那在英语中能不能把表示时间的词放前面呢?

呵呵呵呵呵,这个可以用语法讲解,但是我觉得你是刚刚接触英语时间不长。因为定语从句是高一讲的语法知识点,所以楼上mac55627的回答会让你感到有些头晕。可你见过别人讲话时想过这么多吗?所以口语练习是让你熟悉英语这个语言的最佳途径。至于语法就是水到渠成之势。推荐你练练李阳的口语书。不用多,一本足够了,模仿好发音就perfect了。要和自己的所处阶段相适应。英语很简单,没有咱们的汉语难度大。加油哦

不可以。
LZ不觉得第2句读起来没有第1距顺口么。
不能拿语序来比较- -
你看人家英文是说Good Morning,那一个一个词来翻译不是变了好早上了?
我们中文是说早上好- -

当然不可以.英语有固定的语序,这一点不像汉语那么灵活.首先,这句话是一个定语从句,且省略了'who',完整应该是this is the boy who i saw yesterday.其中who i saw yesterday作为定语从句来修饰the boy.who作为代词,代...