The food here doesn't seem to agree with me.请翻译此句,并解释此句的句法结构,我看不明白这个句子的语法结构.如有词组请标注出来,句中的doesn't seem to 还是不明白在句中的意思和语法结构,这句话如果说成The food here doesn't agree with me.可以吗

问题描述:

The food here doesn't seem to agree with me.
请翻译此句,并解释此句的句法结构,我看不明白这个句子的语法结构.如有词组请标注出来,
句中的doesn't seem to 还是不明白在句中的意思和语法结构,这句话如果说成The food here doesn't agree with me.可以吗

我好像不太喜欢这个食品
(我好像不太喜欢这道菜)
直译:这个食品好像对我不太合适。

我好像不太喜欢这个食品
The food(主语) here(定语) doesn't seem(连系动词) to agree with me(表语).
seem to do sth 像是要做某事
agree with 同意

The food here doesn't seem to agree with me
这里的食物似乎不太合我的口味.
agree with
suit;be good for适合;适宜
例句
*The climate there does not agree with her.那里的气候对她不适宜.
*Rich food doesn't agree with her.油腻的食品不合她的胃口.
------------------
doesn't seem to 看上去不...
这样表达比较委婉
The food here doesn't agree with me也可以,但是语气很直接,是断然否定.