请看看这句英语语法it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude后面expression the widest possible latitude怎么理解,它这种顺序 使我不是很明白
问题描述:
请看看这句英语语法
it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude
后面expression the widest possible latitude怎么理解,它这种顺序 使我不是很明白
答
it是主语,gives是谓语,the widest possible latitude是宾语,此句也可说成it gives the widest latitude to freedom of thought and expression.属于give sb. sth或give sth, to sb.的结构
答
你的理解方式是错误的
freedom of thought and expression是连起来的,译为思考和表达的*
the widest possible latitude译为最广泛的空间
整句话就是这给了思考和表达的*最广泛的空间
答
恩,准确来说句子应这样划分it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude意思是,这给了我们最大限度思想和表达的...