.After a ten-minute break,the speaker__the story from where he had stopped选take up,为什么go on和keep on不行怎么翻译

问题描述:

.After a ten-minute break,the speaker__the story from where he had stopped
选take up,为什么go on和keep on不行怎么翻译

take up
v. 开始从事, 继续,
十分钟后,演讲者从他刚才停顿的地方继续把故事讲下去。。。
用go on ,keep on 要改动。。。
the speaker keep/go on telling the story from where he had stopped...

类似于stop to do和stop doing的区别,前者停下来做另外一件事,后者停下一直做的事,这里继续讲故事,但之前的有一段时间没讲,而做别的事,你所举的两个不能表达这意思

go on to do (另一件)或go on doing(同一件) 或go on with(同一件)都翻译成“继续做 ”
keep on doing 不断地做,反复的做
take up sth 开始做,从事,着手做
很显然在这里只能选take up

因为是固定搭配咯 keep on doing sth, keep on telling the story where he had stopped 就对了,有go on a tour\go on a diet 但没有go on a story
翻译:十分钟的休息后,讲述者在他停顿的地方继续讲述这个故事