It's nice to have you back.另I could't feel better about it!意思是否为 对于它我感觉好的不能再好了!恩 我想弄明白的是 feel better 与feel well的关系或者区别

问题描述:

It's nice to have you back.
另I could't feel better about it!意思是否为 对于它我感觉好的不能再好了!
恩 我想弄明白的是 feel better 与feel well的关系或者区别

It's nice to have you back看到你回来很高兴
I could't feel better about it!意思是否为 对于它我感觉好的不能再好了!
你的翻译是对的, well 是 很好的的意思better 是更好的的意思,呵呵

It's nice to have you back你能回来真太好了!
could't feel better 我感觉太好了.是用形容词的比较级表示*的意思,比如I couldn't agree more 按字面意思是“我再同意不过了” 可翻译为“我非常赞同”还有 It couldn't be better!再好不过了!太好了!
feel well 是指“身体感觉好”.