英文翻译 一个半小时 one and a half hour 为什么hour 不用复数

问题描述:

英文翻译 一个半小时 one and a half hour 为什么hour 不用复数

one指一小时,a half指一半,还不到两个,所以用单数。

同意楼上江凤兰同鞋的观点~

hour要用复数,如果是one hour and a half 就不需要了

因为前面有一个a,a表示单数,一个的意思。

一个半小时的翻译应该是:
one hour and a half 或 one and a half hours
你所提出的疑问是对的,应该加用复数
又如,三个半小时
three hours and a half 或 three and a half hours

你就理解为因为是a ,所以只能是hour。
其实这个是英语中的“惯用法”,没有理由可言的。