"Leadership today in America has to be about doing the big things and being courageous,"Christie said."Our country and our states are weighed down an albatross of irresponsibility that we have foisted upon ourselves as leaders,and that you as citizens have permitted us to get away with.并对句子结构作出分析,

问题描述:

"Leadership today in America has to be about doing the big things and being courageous,"Christie said."Our country and our states are weighed down an albatross of irresponsibility that we have foisted upon ourselves as leaders,and that you as citizens have permitted us to get away with.
并对句子结构作出分析,

百度词典自动翻译结果如下:领导今天在美国必须做重要的事情和被勇敢、”克里斯蒂表示:”我们的国家和我们的州的信天翁压得喘不过气来,我们不负责任强加于自己的*,你作为公民有允许我们去。

原文:"Leadership today in America has to be about doing the big things and being courageous,"Christie said."Our country and our states are weighed down an albatross of irresponsibility that we have foisted upon ourselves as leaders, and that you as citizens have permitted us to get away with.
“领导今天在美国必须做重要的事情和被勇敢、克里斯蒂说。“我们的国家和我们的州的信天翁压得喘不过气来,我们不负责任强加于自己的*,你作为公民有允许我们去。

“领导在今天的美国,必须做的大事情有关,并正在勇敢,”克里斯蒂说。“我们的国家,我们的国家是疲于奔命的不负责任,对自己强加给我们作为领导者的信天翁,而且你作为公民已批准我们侥幸逃脱。

1、"【Leadership】today in America 【 has to be about】 (doing the big things) and( being courageous)-------【】分别是主语、谓语.()中两者是并列的关系,做宾语
今天在美国的【领导】必须做重要的事情并且必须勇敢
2、."【Our country and our states 】【are 】weighed down (被压的喘不过气来)an albatross (信天翁)of irresponsibility {that we have foisted upon ourselves as leaders,and that you as citizens have permitted us to get away with.}
我们的国家和我们的州被不负责的信天翁压得喘不过气来
以至于我们欺骗自己是*,并且作为公民我们允许自己去这样不负责