帮忙解释这个英语句子的结构,感觉有错误What can be done endorsement of the transfer?

问题描述:

帮忙解释这个英语句子的结构,感觉有错误
What can be done endorsement of the transfer?

what can be done这句话的语法成分即主谓宾已经齐全,你后面要是想接状语,不能直接跟endorsement,至少还得加个介词for,即为了获得转让背书我们能做些什么

……我看不懂这句话,您先给翻译一下。

陈述句句子结构:主+情态动词+谓+宾
疑问句句子结构:疑问词+情态动词+主语+谓语

你想表达什么意思,我帮你翻译?你这个句子确实读不懂。

您是想表达“怎么才能完成转让的认证”?如果是这样我会这么写:What do we need for the endorsement of the transfer?经供参考哈,愿共同学习~