英语翻译she pointed at her head 句子如何翻译 pointed I should be in the seat behind 句子如何翻译 should be 是组合吗 i'll go there at once 句子如何翻译they spoiling the film for us 句子如何翻译 spoiling在句子中是什么意思could you perhaps sit lower in your seat?i asked 句子如何翻译 sitlower是词组吗 是的话如何翻译they were spoiling the film for us

问题描述:

英语翻译
she pointed at her head 句子如何翻译 pointed
I should be in the seat behind 句子如何翻译 should be 是组合吗
i'll go there at once 句子如何翻译
they spoiling the film for us 句子如何翻译 spoiling在句子中是什么意思
could you perhaps sit lower in your seat?i asked 句子如何翻译 sit
lower是词组吗 是的话如何翻译
they were spoiling the film for us

1. 她指着她的头。point:指着
2. 我可以坐后排的位子。should be不是固定搭配。should是情态动词;它不能单独存在;它表明了说话人的态度,这里是客气的;它和动词构成了动词词组。
3. 我马上就去。用will表将来(will和上题中should的作用相同),表示95%以上肯定要做。
4. 这句话没有谓语,如果字典没错话。因为spoiling(翻译成破坏?我总觉得逻辑上有问题)是分词形式,不能直接作动词(谓语)。所以我猜测原句应该是They are spoiling the film for us.
5. 请问你可否坐的低一些?我问。 lower和sit的关系和第一个问题中should be的关系相同,都不是固定短语。lower是副词,用于修饰sit,表示应该如何坐。

1.she pointed at her head 她指着她的头。pointed -point 的过去式,是指着的意思。
2.I should be in the seat behind.我应该坐在后座, should be 词组 意思- 应该是
3。 我会马上去那里
4。spoiling在句子中是破坏的意思,
你写错了,应该是 they are spoiling
5.我问道:你可以坐低一点吗? sit lower不是词组

1.she pointed at her head 她指着她的头.pointed 指着2.I should be in the seat behind 我应该在后面的座位.should 是情态动词,后面要跟原形动词,可以是be,也可以使其他动词.如You should go now.你现在就应该去.3...

1.she pointed at her head 她指着她的头。pointed 在句子中是指着的意思。
2.I should be in the seat behind.我必须坐在后座 should be 不是组合。
3.I'll go there at once 我会在第一时间赶去那儿
4.they spoiling the film for us。他们搞坏了我们的片子。spoiling在句子中是破坏的意思。
5.我问道:你可以坐低一点吗? sit lower不是词组