请问是think of a good idea还是come up with a good idea 比较合适

问题描述:

请问是think of a good idea还是come up with a good idea 比较合适

think of 译为想起 ,有....的看法。最好不要这样用
come up with 译为想出 比think of 合适的多

第二个吧

第二个

第二个合适

后者更为合适,think of 是想起,想到,意思就是你以前有过此想法,但是come up with 是指脑海中突然闪现出来的类似灵感的东西,good idea ,就是好主意,好想法,那肯定用后者更好.

第一个是中式英语,中国人能看懂,外国人感到很奇怪
第二个是标准英语