【小石潭记】佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,的意思
【小石潭记】佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,的意思
翻译:(鱼)呆呆地不动,又忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷。
注释:1、佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。
2.俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,形容词作状语,向远处。 3.往来翕(xī)忽:游来游去动作轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。
全文译文
从小山东面往西走约一百二十步,隔着竹林,就能听到水声,好像人身上佩戴的佩环相碰击激发出的声音,(我的)心里感到很快乐。斩去竹子开出小道,往下看见一个小水潭,潭水格外清凉。潭以整块石头为底,在靠近岸边的地方,石底向上弯曲,露出水面,形成为坻、屿、嵁、岩。青色的树,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光照到水底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼)呆呆地不动,又忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷,好像跟游人互相玩乐。
向石潭的西南方向望去,看到溪水像北斗七星那样的曲折,像蛇那样的蜿蜒前行,时隐时现。溪水两岸的形状像犬牙那样参差不齐,不知道它的源头在哪里。
我坐在潭边,四周有竹子树木环绕包围着,寂静空旷没有人烟,感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境过于凄清,不能长时间地停留,于是记下当时情景就离去了。
同游的人有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
呆呆的一动不动;又忽然向远处游去了,来来往往非常轻快敏捷
(鱼)呆呆地不动,又忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷
(阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,)呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷
在加上半句吧
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽
阳光直照到水底,(鱼)影子映在石头上,静止不动;忽然向远处游走,往来轻快敏捷
静静地一动不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往轻快敏捷。