英语翻译服装公司要做一个英文的POP宣传物,针对亚运来宾做的,所以有中英文,而我的英文水平欠缺,“亚运会尊享活动”“凭亚运会与亚残会大会有效证件(运动员证、来宾证)”“可享新品8.5折”“而折价货品则可享折后9.5折优惠”“该优惠不与其他优惠同时享用”“在法律规定的前提下保留我司权利”
英语翻译
服装公司要做一个英文的POP宣传物,针对亚运来宾做的,所以有中英文,而我的英文水平欠缺,
“亚运会尊享活动”
“凭亚运会与亚残会大会有效证件(运动员证、来宾证)”
“可享新品8.5折”
“而折价货品则可享折后9.5折优惠”
“该优惠不与其他优惠同时享用”
“在法律规定的前提下保留我司权利”
"Asian games honour enjoy activities"
"By Asian games with the residual will congress's valid certificate (athletes certificate, guest card)"
"To enjoy new 15% discount"
"And then can enjoy discount goods after folding 9.5% favorable"
"This preferential not in conjunction with other promotional offers enjoy"
"In law under the premise of retained our rights"
“The Asian games honour enjoy activities”
“By Asian games with the residual will assembly effectivecertificate(Athletes card、Visitor card)”
“To enjoy new 15% discount”
“While discount goods is to enjoy discount after 9.5 percent discount”
“This preferential don't enjoy in conjunction with other promotional offers”
“In the law under the premise of our rights reserved”
谢谢采纳
一楼机译,二楼翻得欠妥,毕竟是亚运会,别被贻笑大方了.标准的翻译应该如下:Asiad Premiumby valid documentation of the Asian Games and the Asian Para Games (e.g.Athlete Card,Guest Pass)15% off on new produc...
Enjoy activities in the Asian Games
With the Asian Games and Asian disabled Assembly documents (athlete cards, guest cards
To enjoy new 15% discount
The goods were entitled to a discount of 9.5 after the discount off
The offer does not enjoy with other offers
Subject to the provisions in the law to retain our rights