解释英语句子There is something badly wrong with the way There is something badly wrong with the way standards for school science being set in the US.这句话翻译为“美国学校中科学教育标准的的制定方式出现了非常严重的错误”但我想问的是这句话的句子成分都有哪些,应该怎么断句.特别是“the way standards”这里和“being set”这里,我不知道他们都做什么成分.
问题描述:
解释英语句子There is something badly wrong with the way
There is something badly wrong with the way standards for school science being set in the US.
这句话翻译为“美国学校中科学教育标准的的制定方式出现了非常严重的错误”
但我想问的是这句话的句子成分都有哪些,应该怎么断句.特别是“the way standards”这里和“being set”这里,我不知道他们都做什么成分.
答
由于There be 是倒装类的特殊句式,一班划分句子成分时,多数都最好还原成正常语序,然后划分成分.
There is something badly wrong with the way standards for school science being set in the US
= 【Something主语】【 is badly wrong with 谓语】【the way standards for school science being set in the US 宾语】
the way standards for 【school science being set 】in the US 名词普通格,在口语或非正式文体中,代替所有格,作介词的宾语】
=the way standards 【for介词,后面接名词、代词、动名词】 【school science‘s being set动名词的复合结构】【 in the US 介词短语,地点状语】
祝你开心如意!O(∩_∩)O~~